Узкие и широкие гласные
Гласные a, o, u и их долгие пары называются широкими и обозначают на письме твердость соседних согласных.
Гласные i, e и их долгие пары называются узкими и обозначают на письме мягкость соседних согласных.
Если согласная твердая, то она с двух сторон должна быть окружена на письме широкими гласными. Если согласная мягкая, то она с двух сторон должна быть окружена узкими гласными.
Таким образом, рядом с каждой твердой или мягкой согласной будут стоять соответствующие гласные. При этом сами по себе эти гласные могут как читаться в слове, так и быть немыми, обозначая твердость или мягкость соседней согласной.
Исходя из основного правила ирландской орфографии, в рамках слова возможны следующие сочетания гласных и согласных:
- Если в слове все согласные твердые, то все они окружены широкими гласными:
póta [po:tə] – горшок, кастрюля; capall [kapəl] — лошадь.
- Если в слове все согласные мягкие, то все они окружены узкими гласными:
cistin [k’iʃt’in’] – кухня; cinnte [k’in’t’i] – конечно; beidh [b’eg’] – будет.
- Если в слове с твердыми и мягкими согласными встречаются долгая и краткая гласная, то долгая обязательно читается, а краткая всегда немая и передает твердость или мягкость соседней согласной:
múinteoir [mu:n’t’o:r’] – учитель; díol [d’i:l] – продавать; cáin [ka:n’] – налог; féidir [f’e:d’ir’] — возможность.
- На практике самой сложной оказывается самая частая ситуация, когда внутри слова встречаются две краткие гласные. В отдельных случаях вместе они могут обозначать долгий гласный звук (как ao [e:] или ae [e:]).
В остальных случаях определить, какая из двух стоящих рядом гласных читается, а какая остается немой и показывает качество соседнего согласного, можно, исходя из правил чтения сочетаний гласных.
Общие правила чтения сочетаний гласных
- EI [‘E]
- В этом сочетании e читается после мягкой согласной, а немая i обозначает мягкость следующей согласной. Иными словами, если в речи после звучащего e следует мягкая согласная, на письме нужно дополнительно после e писать i, поскольку e не может обозначать мягкость последующей согласной, а только предыдущей: beir [b’er’] – брать; deir [d’er’] – говорит; ceist [k’eʃt’] – вопрос; seid [ʃed’] – дуть.
В исключительных случаях перед группой сонорных это сочетание обозначает дифтонг [ai]: seinn, seinnt (см. раздел «Дифтонги»).
- ЕА [‘A], [A], [‘O]
- Сочетание ea в корне слова обозначает звук [‘a] после мягкой согласной, то есть звук, который по-русски обозначается буквой я: teach [t’ax] – дом; fear [f’ar] – мужчина, bean [b’an] — женщина, teanga [t’aŋə] – язык.
- В начале слова ea произносится как чистое [a]: eagla [agǝlə] – страх; easpa [aspǝ] – недостаток.
- В некоторых случаях сочетание ea передает краткий звук [‘o] после мягкого согласного: beag [b’og] – маленький; deacair [d’okir’] — трудный.
- ЕО [‘O:], [O:], [O]
- Сочетание eo в корне слова в подавляющем большинстве случаев обозначает долгий звук [‘o:] после мягкой согласной. То есть долгий вариант звука, который по-русски обозначается буквой ё: ceol [k’o:l] – музыка; teorainn [t’o:r’in’] – граница; seoladh [ʃo:lǝ] – адрес; treo [t’r’o:] – направление.
- В начале слова eo произносится как [o:]: eolas [o:ləs] – знание, информация; eochair [o:xir’] – ключ; Eorpa [o:rᵊpǝ] – Европа.
- Существует некоторое количество слов-исключений, в которых eo передает краткое [o]: beo [b’o] – живой; deoch [d’ox] – питье, напиток; seo [ʃo] – этот (ближний).
Таким образом, в сочетаниях ea, eo e в корне слова не читается и показывает мягкость предыдущего согласного. В начале слова е также не читается.
- UI [I]
- Сочетание ui в середине слова обозначает вариант фонемы [i] после твердой согласной. Это звук, средний между английским i и русским ы, хотя и не такой широкий. При этом после губной согласной перед ui часто произносится чуть слышный губной призвук w: duine [din’i] – человек; muintir [mʷin’t’ir’] – семья; muir [mʷir’] – море (на карте).
- В начале слова ui также обозначает [i]: uimhir [iv’ir’] – номер.
Необходимо отличать эти случаи от сочетания úi, которое передает долгий [u:] перед мягкой согласной: muintir [mʷin’t’ir’] – семья, народ, но múinteoir [mu:n’t’o:r’] – учитель, преподаватель.
- OI [I], [O]
- Как и в случае сочетания ui, первая гласная здесь немая. Она показывает твердость предыдущей согласной. В большинстве слов южного диалекта это сочетание обозначает [i] после твердого согласного: coileach [kil’ax] – петух; oiriúnach [ir’u:nǝx] – подходящий; foireann [fir’an] – команда.
- В южном диалекте существует несколько слов-исключений, в которых oi в корне, наоборот, читается как [о] перед мягкой согласной. На начальном этапе обучения эти слова необходимо запоминать: clois [kloʃ] – слышать; troid [trod’] – борьба, драка; scoil [skol’] – школа; toil [tol’] – воля; loit [lot’] – баловать, портить.
Сочетание oi и ui как в корне, так и в начале слова, в подавляющем большинстве случаев обозначают [i] после твердой согласной. Преимущественное чтение oi как [i] является характерной четой южного произношения. Если в южном диалекте сохранилось лишь немного слов, где oi читается как [o], то в других ирландских диалектах такое прочтение встречается гораздо чаще.
- AI [A], [I], [AI]
Чтение сочетания ai зависит от его места в слове.
- В начале слова под ударением обозначает краткий звук [a]: ait [at’] – странный; aifreann [af’ir’ǝn] – месса; ainm [an’im’] – имя.
- В безударном положении (во 2 и 3 слогах) ai читается как [i] после твердого согласного: capaill [kapil’] – лошади; socair [sokir’] – спокойный, подготавливать, договариваться; Alastair [alǝstir’] – Алистер, Александр (муж. имя).
В отдельных случаях перед сонорными согласными в группах ai дифтонгизируется в [ai]: caint, baint, aimsir (см. раздел «Дифтонги»).
Сочетание ai в южном диалекте может читаться как [a] либо как [i] в зависимости от того, падает ли на него ударение. Перед сонорными оно переходит в дифтонг по правилу, общему для всех широких кратких гласных.
- IO [‘I], [U], [U:]
- Сочетание io читается как [‘i] после мягкой согласной, перед твердыми зубными звуками r, s, t, d: bior [b’ir] – вертел, игла, метка; fios [f’is] – знание (о факте); giota [g’itǝ] – кусочек, обрывок; an Iodáil [ǝn ’idɑ:l’] – Италия.
- Перед сонорными n, l, m, заднеязычными k, ch, в ряде слов – губными p, b, io читается как [u]: ionadh [unǝ] – удивление; iolar [ulǝr] – орел; iomarca [umǝrcǝ] – излишек; sioc [ʃuk] – мороз; sliocht [ʃl’uxt] – отпрыск (рода), отрывок (произведения); sciob [ʃk’ub] – вышибать, выбивать.
- Перед группами сонорных io [u] удлиняется в [u:]: iontach [u:ntǝx] – удивительный, чудесный; fionn [f’u:n] – светлый; pionnt [p’u:nt] – пинта; prionnsa [pr’u:nsǝ] – принц.
Сочетание io в большинстве ирландских диалектов читается как [i] перед последующим твердым согласным. В южном диалекте тоже есть такой вариант, однако соседство с последующими сонорными и губными согласными трансформирует этот звук в [u].