Второй период в истории ирландского языка (примерно после 1650 г.) характеризовался, прежде всего, постепенным выделением диалектов. Этот процесс шел параллельно с исчезновением профессиональных, хорошо образованных писцов и переписчиков, и с упадком общего уровня образованности населения. Также в конце XVII-XVIII вв. вместе с утратой социального статуса ирландского языка под давлением карательных законов значительно меняется его лексический состав: уменьшается число слов литературного стиля и слов, обозначающих абстрактные понятия. На протяжении двух последующих столетий бóльшая часть подобных слов постепенно, всё в большей мере начинает заимствоваться из английского языка. Этим объясняется высокий процент английских заимствований в словарном составе современного ирландского языка. Такая ситуация в целом сохраняется до сих пор, несмотря на появление во второй половине XX века собственно ирландской терминологии во многих отраслях деятельности.
Восстания в конце XVII века лишь ухудшили и без того катастрофическое положение ирландцев и привели к принятию, начиная с 1691 года, целого ряда так называемых карательных законов. Они были направлены на полную дискриминацию католиков, к которым фактически приравнивались все коренные ирландцы.
В частности, католикам запрещалось получать образование, профессию, заниматься коммерцией, арендовать землю, голосовать и даже содержать лошадь. Важнейшим препятствием к дальнейшей эволюции ирландского языка стало запрещение писать или публично говорить на ирландском. Подверглись гонениям и жестоким репрессиям последние бродячие барды и католические священники.
В то же время, на протяжении всего XVIII века католическая церковь занимала неоднозначную позицию по отношению к ирландскому языку. С одной стороны, католические священники организовывали уличные школы и пытались дать детям образование, в том числе на ирландском языке; с другой стороны, значительная часть духовенства видела в ирландском языке, как это ни парадоксально, инструмент протестантского влияния. Возможно, причиной этому стал тот факт, что немногочисленные книги на ирландском языке, изданные в то время, были переводами протестантской религиозной литературы.
В 90 гг. XVIII вв. объединенные силы ирландских крестьян-католиков и протестантов из числа военных, ремесленников и потомков старых норманнских аристократов подняли восстание. Оно проходило под лозунгами Общества объединенных ирландцев, планировавшего провозгласить ирландскую республику по образцу французской и закрепить равенство между ирландцами, невзирая на их культурные, языковые и религиозные различия. Поражение восстания 1798 года привело к акту об унии между Англией и Ирландии, и фактической ликвидации любых проявлений не только законодательной, но и культурной автономии. Даже в этих условиях значительная часть населения острова продолжала считать себя ирландцами и общаться на ирландском языке, хотя во многом уже и внутри диалектных зон, которые в большинстве случаев находились ближе к западному побережью острова – на севере, западе и юге Ирландии соответственно. Позднее районы компактного проживания ирландскоязычного населения стали называться ирландским словом «гэлтахт».
Окончательный удар по ирландскому языку как основному средству национального общения был нанесен в 40-е гг. XIX века, после Великого голода. Принудительный экспорт всех зерновых культур в Англию на протяжении десятилетий привел к тому, что основной пищей простых ирландцев оставался лишь картофель. В 1845-52 гг. неурожай картофеля, вызванный поражением фитофторой, привел к невосполнимым потерям среди ирландского населения. В стране и до того случались периоды голода, вызванные неурожаями и аграрной политикой английских властей, однако прежде экспорт продовольствия из Ирландии в Англию на время голода приостанавливался. Во время Великого голода, несмотря на огромные потери среди населения, вывоз продолжался. В итоге погибло около миллиона ирландцев. Количество уехавших из Ирландии в эмиграцию, главным образом в США, а также в Канаду, Англию, Шотландию и Австралию, достигало, по разным данным, от 967 тысяч до более миллиона человек. Подавляющее большинство умерших от голода или уехавших в эмиграцию было носителями ирландского языка. Общее число жителей страны сократилось на 25%.
В результате социальной катастрофы XVII, XVIII, XIX веков ирландский язык в сознании большинства ирландцев надолго стал символом бедности и жизненных неудач, а овладение английским любой ценой означало гарантию выживания и возможный успех в обществе. Этот социальный комплекс до сих пор является самой большой преградой для распространения ирландского языка в Ирландии и лишь начал разрушаться в сознании значительной части его молодых носителей только в девяностые годы XX века.
Заполните заявку, чтобы занять место на ближайшем курсе.