В ирландском языке при образовании самых разных конструкций значительная роль отводится употреблению отглагольных существительных. Их можно образовать от любого глагола (ср. русск. убирать – уборка, плавать – плавание, ходить – хождение, приходить – приход). Отглагольное существительное может как входить в состав определенных форм глагола (например, при образовании настоящего продолженного времени), так и само по себе выполнять функции определенных форм. 

а) Отглагольное существительное в составе настоящего продолженного времени.
В случае если предложение описывает действие, которое продолжается в настоящий момент, употребляется отглагольное существительное с предлогом ag – «у» и вспомогательный глагол bí:
            Tá Seán ag dul go dtí an siopa. – Шон идет в магазин: «есть Шон у хождения к магазину». 
            Níl sé ag teacht abhaile anois. – Сейчас он не приходит домой: «нет его у прихождения домой сейчас».
Таким образом, при помощи отглагольного существительного, при образовании продолженного времени реализуется идея незаконченного пребывания субъекта у/в процессе действия.

б) Употребление отглагольного существительного в функции неопределенной формы глагола.
В ирландском языке формально не существует инфинитива. Его функцию выполняет отглагольное существительное, которое мы и переводим на русский язык как неопределенную форму глагола. Отглагольное существительное в функции инфинитива может употребляться само по себе:
              Is maith le Seán snámh. – Шону нравится плавать: «Есть хорошо с Шоном плавание».

Чаще оно, вместе с зависимыми словами, образует инфинитивные обороты. В этом случае место отглагольного существительного в  предложении определяется переходностью глагола, т.е. его способностью сочетаться с прямым объектом без предлога.

•    Если глагол переходный, то первое место в инфинитивном обороте занимает объект, а в конце предложения следует отглагольное существительное с частицей a, которая вызывает леницию:
Ní féidir le Seán na seomraí go léir a ghlanadh. —  Шон не может убрать все комнаты: «нет возможности с Шоном комнаты все убирание».
Если при переходном глаголе находится объект, выраженный местоимением, порядок слов в инфинитивном обороте остается тем же, а объект передается связочной (краткой) формой местоимения:
Ní féidir le Seán é a ghlanadh. – Шон не может это убрать: «нет возможности с Шоном его (объекта) убирание».

•    Если глагол непереходный (для связи между глаголом и объектом необходим предлог), порядок слов в инфинитивном обороте меняется: отглагольное существительное занимает первое место, за ним следует предлог, а в конце предложения находится объект. При этом если объект выражен местоимением, он передается местоименной формой предлога:
Is maith le Seán éisteacht le ceol clasaiceach. – Шону нравится слушать классическую музыку: «есть хорошо с Шоном слушание с музыкой классической».
Ní maith le Seán éisteacht liom. – Шону не нравится слушать меня: «не хорошо с Шоном слушание со мной». 

Нужно обращать внимание,  что переходность и непереходность глаголов в русском и ирландском языках не всегда совпадают. Так, в последнем случае русский глагол «слушать» употребляется без предлога (слушать кого/что), однако в ирландском языке глагол éist требует форм предлога le (слушать с кем/чем). 

Рассмотренные примеры не исчерпывают возможностей употребления отглагольных существительных. В текстах книги они представлены значительно шире. При переводе слов и предложений необходимо отмечать роль отглагольного существительного и соотносить его употребление с соответствующими аналогами в русском языке.

Записаться на курсы!

Заполните заявку, чтобы занять место на ближайшем курсе.